V. Регламент переговоров машиниста и помощника машиниста по поездной радиосвязи

26. При ведении переговоров по каналам поездной радиосвязи лица, указанные в пункте 1 настоящего Регламента, обязаны соблюдать следующие формы обращения и последовательность их передачи:

1) вызов требуемого абонента:

«Дежурный по станции (название станции)»;

«Машинист поезда № ... (добавлять информацию, уточняющую местоположение поезда)»;

«Поездной (локомотивный, энерго-) диспетчер».

Если вызываемый абонент не ответил, следует повторить вызов.

В тех случаях, когда необходимо обратить внимание всех абонентов, находящихся в зоне действия вызывающей радиостанции, передают: «Внимание, все!».

2) ответ вызываемого абонента:

«Дежурный по станции (название станции, фамилия), слушаю»;

«Машинист поезда № ... (фамилия), (добавлять информацию, уточняющую местоположение поезда), слушаю»;

«Поездной (локомотивный, энерго-) диспетчер (фамилия), слушаю».

27. Вызывающий абонент называет себя: «Машинист поезда № ..., фамилия» и далее следует текст сообщения, вопроса.

28. При следовании поезда на запрещающий сигнал входного, маршрутного или выходного светофора ДСП станции или ДНЦ разрешается вызывать машиниста по радиосвязи только в случае необходимости передачи ему сообщения об изменении порядка приема или пропуска поезда по железнодорожной станции, а также в случае возникновения ситуации, угрожающей безопасности движения поездов.

29. В случае возникновения аварийной либо нестандартной ситуации машинист (помощник машиниста) обязан начинать передачу сообщений словами: «Внимание, все!» (сообщение при необходимости повторяется несколько раз). При получении указанного сообщения машинисты всех поездов, находящихся в зоне действия радиосвязи, ДСП станций и ДНЦ обязаны прекратить переговоры по радиосвязи, внимательно выслушать сообщение и, при необходимости, принять меры к обеспечению безопасности движения поездов.

30. При обнаружении неисправности тормозов в поезде машинист или помощник машиниста обязаны сообщить об этом ДНЦ, ДСП станций, ограничивающих перегон, и машинистам других поездов, находящихся на перегоне: «Внимание, все! Машинист (фамилия) поезда следую по перегону ... километру ..., вышли из строя тормоза. Примите меры» (вызов по каналу радиосвязи действует 12 - 15 секунд, после чего его нужно повторять до получения ответа от ДСП станций или ДНЦ).

31. При проследовании сигнальных знаков «Газ» и «Нефть», указывающих место пересечения железнодорожных путей нефте- и газопро-дуктопроводами, машинист и помощник машиниста обязаны открыть окно кабины локомотива и следовать к месту пересечения с повышенной бдительностью, по возможности без применения автотормозов. В случае обнаружения специфического запаха или разлива нефтегазопродукта машинист обязан немедленно сообщить об этом ДСП станции или ДНЦ.

32. При остановке поезда в связи с падением давления в тормозной магистрали машинист обязан немедленно передать сообщение по радиосвязи:

«Внимание, все! Я, машинист (фамилия) поезда № ..., остановился по падению давления в тормозной магистрали на ... километре четного (нечетного) пути перегона ..., сведений о нарушении габарита не имею. Будьте бдительны!».

33. При остановке поезда в связи со сходом железнодорожного подвижного состава с рельсов машинист обязан немедленно передать сообщение по радиосвязи по следующей форме:

«Внимание, все! Я, машинист (фамилия) поезда № .... На ... километре ... пикете четного (нечетного) пути перегона ... нарушен габарит вследствие схода подвижного состава. Будьте бдительны!».

34. Сообщения в случаях, указанных в пунктах 32 и 33 настоящего Регламента, должны передаваться машинистам поездов, находящихся на перегоне, начальнику (механику-бригадиру) пассажирского поезда, ДНЦ и ДСП станций, ограничивающих перегон, до получения подтверждения восприятия сообщения от ДНЦ или ДСП станций, машиниста идущего вслед поезда, движущегося по соседнему железнодорожному пути.

35. При вынужденной остановке поезда на перегоне машинист (помощник машиниста), уточнив местоположение (километр, пикет), обязан начинать передачу сообщений текстом следующего содержания: «Внимание, все! Я, машинист (фамилия) поезда № ..., остановился на ... километре, ... пикете четного (нечетного) пути перегона ... вследствие (указать причину). Будьте бдительны!» (сообщение при необходимости повторяется несколько раз).

В случаях остановки поезда на перегоне у запрещающего показания светофора, информацию об остановке с указанием километра, пикета машинист обязан сообщить машинистам вслед идущих поездов и ДСП станций, ограничивающих перегон, либо ДНЦ участка при диспетчерской централизации.

36. При необходимости затребования вспомогательного локомотива машинистом (помощником машиниста), после уточнения местоположения (км, пикета), передается сообщение ДНЦ или ДСП станции: «Я, машинист (фамилия) поезда № ... на ... км ... пикете перегона ..., требую вспомогательный локомотив по причине неисправности тепловоза (электровоза, моторвагонного или специального самоходного железнодорожного подвижного состава) секции ... серии ... № ... из-за (указать причину неисправности). Время ... ч ... мин».

37. Машинист и помощник машиниста в случае обнаружения в пути следования отклонений в работе или повреждений на объектах инфраструктуры железнодорожного транспорта, неисправности в поездах, следующих по смежным железнодорожным путям, подозрительных лиц на железнодорожных путях или вблизи их обязаны сообщать по радиосвязи ДСП станции или ДНЦ, а при необходимости и машинисту поезда, следующего по смежному железнодорожному пути.

38. После прицепки локомотива к составу пассажирского поезда на железнодорожной станции отправления поезда и в пунктах смены локомотивных бригад должна проверяться радиосвязь между начальником (механиком-бригадиром) пассажирского поезда и машинистом локомотива. При этом следует придерживаться следующих форм регламента переговоров:

1) начальник (механик-бригадир) пассажирского поезда вызывает машиниста: «Машинист поезда № ...». После получения ответа машиниста начальник (механик-бригадир) пассажирского поезда обязан продолжить: «Я, начальник (механик-бригадир) пассажирского поезда № ..., фамилия», и далее текст вопроса или сообщения;

2) машинист вызывает начальника (механика-

бригадира) пассажирского поезда: «Начальник

(механик-бригадир) пассажирского поезда № ...». После получения ответа начальника (механика-бригадира) пассажирского поезда машинист обязан продолжить: «Вызывает машинист вашего поезда (фамилия)», и далее текст вопроса или сообщения.

39. Регламент переговоров между машинистом локомотива и его помощником приведен в таблице 1.

э

2

а

!=Г

К

о

а

Н

Я о н u

О* JB,

II

S * ^ й « S

3 со * Я Й н 5 ^

о? -

о a g

У § I

? 1 § й я * и 2 3

V» « I

Я ^

сЗ

5 * а

я 3 5 я я ? я я я

a s 2

Регламент

переговоров машиниста и помощника машиниста

S В

в ^

Си ’Я

3 а

X я

4 ё

н S . >> я

’5 I

и

н ю О я

в я

е ю а ч м

s trt

Н И ?в

>> я а-

Н о. о

Ь й о § я Й

« Он S

Я S

ч

&

gas

о, G S « >» «

Ч « н

| я i

«в Я О Я | g

-СО о Ч

a S К 8

VI. Регламент переговоров ДСП станции с машинистами поездов (ТЧМ) при приеме, отправлении и пропуске поездов по железнодорожной станции

40. Регламент переговоров ДСП станции с машинистами поездов (ТЧМ) при приеме, отправлении и пропуске поездов по железнодорожной станции приведен в таблице № 2.

Таблица № 2

Я

s-> „

^ 5 л ?

ш *

В Св Ои н В о

^ 5Я

§ S

н I

w а

I

я

в о

4

W м

w

© ё

в ч

и 4) Я “

5 се н о

в в в

a

ев S

н

в

а>

S

с*

5

а>

Сц

о

в

т

о

et

со

v

о

в

0)

и

&

в

о

а,

в

В

В

вг

в

се

н

о

в

U

Ч

и

о

? еЗ

о а

в

о

<3

а

а;

в

Форма передачи текста (приказа, указания, сообщения)voБезостановочный пропуск поезда по главному железнодорожному пути железнодорожной станции при открытых входном (маршрутных) и выходном светофорах на однопутный перегон или по правильному железнодорожному пути двухпутного перегона при нормальном действии автоблокировки (полуавтоматической блокировки) и отсутствии необходимости в передаче дополнительных предупрежденийПереговоры ДСП станции с машинистом поезда не ведутсяМашинист поезда № ... на приближении к станции .... Маршрут на проход по ... главному пути готов. Входной и выходной (маршрутный и выходной) светофоры открыты. ДСП ... (фамилия)(сообщения передаются только машинистам пассажирских поездов, работающим в «одно лицо»)Примечание. Во всех случаях машинист повторяет текст, переданный ДСП станции, а последний подтверждает приказ и указание словами: «Верно, выполняйте», сообщение и предупреждение - словом: «Верно» Чтопередает (наименование передаваемого текста)1Г>Сообщение Когда(где)передаетНа 2-м участке приближения (дальнем) Комупередает1СПТЧМ пассаж. поезда при управлении без помощника машиниста Кто передает1|(NДСП -2CN Отправление поезда по открытому выходному (маршрутному) светофору, когда ведущий локомотив находится головой впереди светофора и машинисту из кабины не видно показание светофораПриказ №... время... (час., мин.). Машинист поезда №... на... пути станции .... Выходной (маршрутный) светофор ... литер Вам открыт. Разрешаю отправиться.ДСП ... (фамилия)1 Отправление поезда по открытому выходному (маршрутному) светофору при неисправности маршрутного указателя направления (из лампочек белого цвета)Машинист поезда № ... на ... пути. Маршрутный указатель направления на светофоре ... литер неисправен. Маршрут готов в направлении станции ....ДСП ... (фамилия)Отправление (проследование) пассажирского поезда при неисправности повторителя выходного (маршрутного) светофораМашинист поезда № ... на ... пути. Повторитель выходного (маршрутного) светофора ... литер неисправен, основной светофор открыт.ДСП... (фамилия)Машинист поезда № ... на ... пути. Повторитель выходного (маршрутного) светофора ... литер неисправен, основной светофор открыт.ДСП... (фамилия)Отправление поезда по неправильному железнодорожному пути, оборудованному устройствами для движения по сигналам локомотивных светофоров (АЛСН) РегистрируемыйприказСообщениеСообщениеСообщение -На пути отправленияНа пути отправленияНа пути оправления перед повторительным светофоромНа 1-м участке приближения (ближнем) ГОТЧМТЧМТЧМТЧМ <NДСПДСПДСПДСП F-4<N СОтгш 1—41-4!

VII. Регламент переговоров ДСП станции, машинистов (ТЧМ) и составителя поездов при маневровой работе

41. Регламент переговоров ДСП станции, маши нистов (ТЧМ) и составителя поездов при маневро вой работе приведен в таблице № 3.

переговоров ДСП станции, машинистов (ТЧМ) и составителя поездов

при маневровой работе

4 § « I &I

я 2 л к Я

о jg

л л tt « И Э-° S

?-с ч

0J «

Я ?

О ej

гм

Л10 Я о

2 «

? Я О Я

s a

or: у

. w * u’Q'

0 ё

С a * S

«3 S3 w и;

Р5 Ч W о

2 о « S н <и

* В

4 SS а |

я о

5 « А

с И 4 х =к

tr ч О Я g

Ч g н ® ® S ^ а, ^ 2 Э S §

S Л м ч

- СХ fC Л щ , ГО К Я 2 си

&8

. сЭи

н <и о в

lit о Е н Ь л <и SS ® « я °

2 к s

. S 5

н &L о g Ьк & S

11 Jlsl

С о а- л г х «

к я

Я ?

s « -as

I н л ю

> >> Я ,

1 S ^>к

1 9- л а»

раё

& S

Я Н

И

§1

О ?

Я

Ч

Я Я Я

а а

: я • се

& S

«S

ft Л

9 О Оч о се о S3 -Я :

г s

? К я О

Я**

Р

U оз . «

* Ё ft >> <U QJ

CQ Я

cu

3 оо

Я <N

а> Щ н

о -©*

I §

all

SoS

я G *-

<и ^ се

* «9

н I е

се 5 О * §tt

ч я » 2 щ Щ

|?g § з § g1а

® и § 2 й §

Б

я -

я л

н tjj « ° § *=г << и

О. и н h S

la R

I* з

2 к 'О

51 ал о

3 « Э к

^ I

-2 ?g

ЭТ — _

се S о

ех & ^

• i ? ^ * и

В & &

Sft« S к я

се л -

-0Н n S

о я 2 S ft Ч о к 2 я к и ° я Ь

(-* н Я

? >> и

се нн

К К Я

Я — «94

s la !

“ л Я I

ю

I

“• I—I

я С

I Н о (Ц DiJi

ч к ^

^ в *

& о я я Я О Я я & ” W Я

I s S 1

G я >> о

§ R § g е ^ * о

О) S

2 5, « й- в я

о § и

м о се

ч

Ok Я

& Я ? си се к я

се аЗ

2 f-1 A u

е <и се о ч aS-SSa

С- л н

>5 О

С в"

PQ я >^> я я

эз «

Ьо <3

со К н

и

О

а

5Э§

% К

9 м1 ^

G м о л «

4 и 4 & О 2 Я к Я

‘ *1 » и

2 «и

S а Й « Л «J

« сх

« I & -2 | а3 Л & 4 <и -

о* о

5 о ч ;>> § %

« 2

Q Л S* « 2 <-> ?9 >> л к о* jj§

I <*

' Л

§ 1 2 g

gs

я % Я О

О VJ

CoS

'°0 5 ?*? 2 к ^ я и ^ Ы я о §

3 п О

Я ю я

1= |

С « (U

^ § Ё и S Ч

«3 <и

-©?< о-

^ си

3 Я

Ц1

2 CX^< w

« *«t <n CN

5s.i

к к «

Urt hrt

ч S 5

2*2 К К 5*5 H U3 ft 0? & v S Я нн

&!§ 3 J 8 S “

К и Я Я

К

g, H |c 1

* я * ^ 5 >> а й

:

я gC С я ^

3 к &?

' я я

Ч Й ^ * Л §

§•3 -& «*

о 5

Я 5

Ж

tr

н

U

О

1=3

о

О s

о

VO

Й О Л CN ® — о S а. о в н <d М

S к S

s к

cJ w О О

/Г? ^

V о Э **5

о а

ян

н S О S

О со

ч

о

«

О

о

к

к

<D

4

5 §

К

а

к

о

Р-н

03

PQ

О

t-H

о

CQ

Он

(D

а ° В s 5 к

? PQ PQ Н К о

а §

О ?

ZS '

Н

И

В

к

В

О)

*

О

ч

В

Он

в

о. л ° я

« S §

3 11

г5 5 ® J2- Л о>

4 и я

Л

Н

С

и

о

в

и

ч

о

н

о

РЗ

CD

аЗ

F ей

4 QJ ° *

5 « 5 3

(U

3" в

03 03

ft со н 03

g к

CD

о

И

о?

ч

С s

К я я

«

PQ

CJ

О

S

>=t

03

ft

о

в

о

ft

и

о

в

OS

5

2 ^ к g

Н-I О-,

6 О

Он ,

о

2’§ S В ?

ft я '

cd о5

^ ? И

о ft в

л н

о ^ о к л S Л Я >B g

° 5

PQ 5 О Q. Он at 03 Д (D ^ В “ аз S

0) о о

<D

Я"

О ft К S

1 a s

в а « 2 Ч п

<D ^

я ч

CD

03 л

*-м си

С

И

д

е|

& 2 3 ч

vo о о о <о w И К

S и

5 I

о

в п

X ^ Q <v

Л Н

к о о

аа §5§ О PQ

В о

оо Он

Й И

к

OS

S

В ft В

В со О? PQ О

« о tc а КС

S

03

• Ч 3

5 О ^

Й4 И

0 о К о

№ л

»! QJ

1 с

03 PQ S

PQ О

о ч

со О

Л . .

Ч О

в

к §S

s к § g &S I .. *

15^sx

л S- и w 52 В 2 о

|^g|s|

§С я я S к

эд 5 Si й ^

в ^ Он ^ В

S cd а а

00

с i-i 32 о 03 O' ^ 2 -.h-i ? ^

б в Э

4 CD G

К о ,_.

5 и g

|э§

° о 2

« ft S Й

л в

Н (D м

>>« 5 е * g

«2S

ё si

* 5vg

К ^

3 <и 2 2 а ?

«'S в

ё S |

Н Ч

ю ^

о

2« S »|§ | з §

S о 9

д ж

cd а а е к f

а

н аз

PQ

-* н ^

° м Э н « н о S3- о

^ в

л о я a О S hrt О ю ^ и Н О

н

о н о

CD 03 F >>

^ н Ч

2 О о CD Н

S ^ «

КО

03 Н 03 00 О

§ s 5

Р.?*8 иИ S

§ 8

^ К О f-t 03 PQ

^ * PQ чи

о»5

I Я>§

Э й °

5 о ft н

о в

ч д

« 3 в §

а s

2) в процессе сближения состава со стоящими вагонами с интервалами времени в зависимости от остающегося до них расстояния и скорости движения информировать машиниста, указывая расстояние в вагонах, например: «Места на 10 вагонов», а затем подавать команды: «Тише» и, непосредственно перед соединением вагонов, «Остановка!»;

3) машинист маневрового локомотива обязан повторять сообщения руководителя маневров и регулировать соответственно скорость осаживания состава, а после получения команды «Тише» уменьшить скорость до 3 км/ч. В случае отсутствия такой команды самостоятельно снизить скорость до 3 км/ч и запросить руководителя маневров по радиосвязи, при отсутствии ответа - немедленно остановить состав.

2. Руководитель маневров в случае неподтверждения машинистом восприятия сообщения (команды) на любом этапе движения обязан принять меры к остановке состава: по радиосвязи через ДСП станции; ручными сигналами с привлечением работников, находящихся на железнодорожных путях; при нахождении в тамбуре пассажирского вагона применить стоп-кран; при угрозе столкновения сойти с вагона в наиболее безопасном месте, войти в зону видимости локомотивной бригады и подавать сигнал остановки.

VIII. Регламент переговоров при выполнении операций по закреплению железнодорожного подвижного состава на станционных железнодорожных путях

42. Регламент переговоров при выполнении операций по закреплению железнодорожного подвижного состава на станционных железнодорожных путях приведен в таблице № 4.

Сообщение ТЧМ о произведенном закреплении и передача разрешения на отцепку локомотиваЗакрепление железнодорожного подвижного состава и отцепка локомотива | Доклад ТЧМ о прицепке локомотива к составу (вагонам)- Подтверждение восприятия распоряжения исполнителем и доклад об исполнении«Понятно, на ... пути закрепить состав (... вагонов)... башмаками со стороны.... Составитель (или другой работник)... (фамилия)»«Дежурный, на ... пути состав (... вагонов) закрепил ... башмаками со стороны .... Составитель (или другой работ-j ник)... (фамилия)» Указание ДСП станции о закреплении железнодорожного подвижного состава, изъятии тормозных башмаков. Подтверждение правильности восприятия и исполнения«Составитель ... (или другой работник согласно ТРА станции или инструкции о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожных путях необщего пользования), на ... пути закрепите состав (... вагонов) ... тормозными башмаками со стороны .... ДСП... (фамилия)»«Верно, выполняйте» п/п-г-1<NСО

Таблица № 4

Регламент

переговоров при выполнении операций по закреплению железнодорожного

В

%

х

Я

я

X

о

а

§

я

со

ч

0)

*

г

я

a

о

Я

СГ

я

е

о

св

я

ев

н

о

о

о

о

о

я

я

я

5

я

ю - сп«Понятно, на пути снять башмака(ков) со стороны ....Составитель (или другой работник) ... (фамилия)»«Дежурный, на ... пути... башмака(ков) со стороны .. .сняты. Составитель (или другой работник) ... (фамилия)» ДСП станции: «Понятно, на ... пути к составу (вагонам) прицепились, авто-i тормоза включены, машинист ... (фамилия)». «Составитель ... (или другой работник). На ... пути снимите ... башмака(ков) со... стороны.ДСП ... (фамилия)»«Верно, выполняйте»«Понятно, на ... пути ... башмака(ков) со стороны... сняты.ДСП... (фамилия)» -2.22.3VZ2.5

Примечание. При закреплении железнодорожного подвижного состава (вагонов) с накатом колес на тормозные башмаки или укладке тормозных башмаков под определенные вагоны (в соответствии с приложением № 17 к настоящей Инструкции) в содержание указания и ответ исполнителя добавляются слова: «с накатом» или соответственно: «башмаки уложить (уложены) под вагоны ...» (указывается инвентарный или порядковый номер вагона).

Подробный регламент переговоров по вопросам закрепления на станционных железнодорожных путях устанавливается в «Регламенте выполнения операций по закреплению железнодорожного подвижного состава на станционных путях», являющемся обязательным приложением к ТРА станции или инструкции о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожных путях необщего пользования.