Мы говорим и читаем по-русски

В некоторых языках связь между буквами и звуками весьма сложная. Например, в английском многие слова читаются совершенно иначе, чем пишутся. У англичан даже есть такая поговорка: «Пишешь Ливерпуль – читай Манчестер». Правила чтения зависят от того, закрытый слог или открытый, от порядка букв и от их сочетаний между собой, а иногда не зависят ни от чего, нужно просто выучить, как читается слово. Именно поэтому в англоязычных странах популярны методы обучения чтению, в которых просто заучивают целостный образ слова.

В русском языке все гораздо проще. Большинство слов читаются так, как пишутся. Исключение составляют случаи так называемой «лености» языка, когда исторический облик слова изменен современным произношением («малако» вместо «молоко», «сонце» вместо «солнце» и т. д.). Но даже если мы будем читать слово так, как оно написано, – это не будет ошибкой и не изменит смысла самого слова.

Поэтому:

Вывод №2

Звуковой метод очень хорошо согласуется со структурой русского языка.