6.5. Подписи под иллюстрациями. Связь иллюстраций с текстом
6.5. Подписи под иллюстрациями. Связь иллюстраций с текстом
Без подписей могут быть лишь иллюстрации в изданиях худо–жественной литературы, если сюжет иллюстрации ясен без под–писи; в изданиях, где каждую иллюстрацию размещают так, чтобы она следовала непосредственно за поясняющим ее текстом; в из–даниях, где иллюстрации вынесены на фронтиспис или на шмуц–титул.
Подавляющее число иллюстраций нуждается в подрисуночной подписи. Они нужны для того чтобы можно было связать их с тек–стом, делать на них ссылки в тексте, изучать и рассматривать иллюстрации отдельно от текста.
Подпись к иллюстрациям может состоять из следующих эле–ментов:
– условного обозначения иллюстрации (рис.);
– номера иллюстрации (рис. 2);
– определения темы иллюстрации (собственно подписи);
– экспликации – пояснения деталей (частей) иллюстрации;
– текстов типа примечаний (сведений о месте хранения ориги–нала иллюстрации, дате создания ее художником и т.д.).
Набор элементов подписи зависит от вида иллюстрации и вида издания. Обязательными являются в основном три первых эле–мента.
На все иллюстрации должны быть ссылки в тексте. Ссылки или входят в текст как его составная часть, или помещаются в скобки (так называемая скрытая ссылка). Например:
Рассмотрим сеть, имеющую цикл (рис. 19)…
Для конфигурации сети, представленной на рис. 38, матрица ко–эффициентов (рис. 39) принимает вид…
Не допускается полное дублирование подписи под иллюстраци–ей в тексте. Чтобы этого избежать, рекомендуется использовать скрытую ссылку или следующие обороты:… как видно из рис…; как показано на рис…
Например:
Подрисуночная подпись
Рис. 1. Схема простейшей электрической цепи
Текст до исправления:
На рис. 1 показана схема простейшей электрической цепи, которая состоит…
Текст после исправления:
Как показано на рис. 1, простейшая цепь состоит из… или
Простейшая цепь (рис. 1) состоит из…
Не допускается подрисуночная подпись без собственно подписи (темы изображения). Например:
Рис. 34. а – гусеничный движитель; б – колесный движитель; в – скользящий механизм
Следует писать
Рис. 34. Схемы для расчета суммарного сопротивления движению: а – гусеничный движитель; б – колесный движитель; в – скользящий механизм
Подпись к иллюстрации с несколькими изображениями, по–мещенными под один номер и имеющими буквенные обозначе–ния (литеры), может быть составлена так, что в экспликации по–сле соответствующей буквы указывают тему изображения:
Схемы работы бесклинового скользящего отклонителя типа ТЗ: а – ориентирование; б – раскрепление; в – отклонение
В собственно подписи после словесного определения темы изображения в круглых скобках ставят буквенное обозначение:
Рис. 63. Двухконусная (а) и деревянная (б) пробки
В современных изданиях иллюстрации и подписи к ним не всегда, к сожалению, соответствуют предъявляемым к ним требованиям. Покажем это на примере иллюстрирования учебного издания: Клячкин Л.М., Виноградова М.Н. Физиотерапия / НПО «Медицин–ская энциклопедия». М.: Медицина, 1995. Издание предназначено для учащихся медицинских училищ. Как известно, иллюстрации являются одним из важнейших элементов методического построе–ния учебника. Они находятся в тесном взаимодействии с другими структурными компонентами издания и в комплексе с ними решают его основные научно-педагогические задачи. Поэтому любые не–доработки редактора существенно снижают качество учебника. Приведем примеры подрисуночных подписей.
Рис. 19. Разновидности электродов:
а – для электродиагностики; б – для электростимуляции
Текст, относящийся к этой иллюстрации, следующий:
Для электростимуляции используют малые (3—5 см2 ) или большие (50—300 см2 ) пластинчатые электроды, а также электроды с кнопоч–ным прерывателем (для электродиагностики).
Из текста следует, что для электростимуляции используются обе разновидности электродов – пластинчатые, а также электро–ды с кнопочным прерывателем. Из последующего текста и под–писи к иллюстрации выясняется, что вторая разновидность при–меняется все-таки для электродиагностики (следует отметить, что электростимуляция и электродиагностика —разные процедуры). Данное предложение нуждается в исправлении. Например:
Для электростимуляции используют малые… или большие… плас–тинчатые электроды, а для электродиагностики – электроды с кно–почным прерывателем.
Рассмотрим еще две иллюстрации, объект изображения на кото–рых один – аппарат УВЧ-66. На одном рисунке (рис. 29) показан общий вид аппарата, на другом (рис. 30) – панель управления аппа–ратом; детали обозначены строчными буквами русского алфавита.
Возможны два варианта исправления.
1. Две иллюстрации можно объединить в одну, пометив части иллюстрации буквами а и б, а детали – цифрами. Подпись к ил–люстрации будет выглядеть так:
Рис. 29. Общий вид (а) и панель (б) аппарата УВЧ-66: 1 – контрольная клавиша; 2 – индикатор и т.д.
2. Изображение панели управления аппарата можно вообще не помещать в издании, так как она четко представлена на иллюстра–ции, показывающей общий вид аппарата. Необходимые детали следует обозначить цифрами и расшифровать их в экспликации. Из основной подписи можно убрать определение вида иллюст–рации:
Рис. 29. Аппарат УВЧ-66:
1 – контрольная клавиша; 2 – индикатор и т.д.
Иллюстрация должна соответствовать сопровождающему ее тексту. Рассмотрим это на следующем примере.
При проведении общего обтирания (рис. 69) обнаженного боль–ного, стоящего на деревянной решетке, быстро обертывают только что отжатой влажной простыней температурой 20—28°С. Исходное положение больного – стоя, с поднятыми руками. Медицинская сестра накладывает первый виток простыни под мышками больного, затем предлагает ему опустить руки и накладывает второй виток, за–крывая оба плеча. Простыня должна плотно прилегать к телу. Затем быстро и энергично растирают руками через влажную простыню тело больного в течение 1—2 мин. После этого влажную простыню заменя–ют сухой, быстро осушают и энергично растирают через нее тело больного.
На рисунке изображено следующее: больной стоит в тазу, а не на деревянной решетке, к тому же показана только одна стадия про–цесса обтирания, что в подписи не отражено. Эту иллюстрацию вообще не следовало бы помещать в издании, она не расширяет информацию, которую читатель получит из текста.
Приведем примеры из «Домашней медицинской энциклопе–дии», выпущенной также издательством «Медицина» в 1993 г. Здесь, на наш взгляд, неудачно построены подписи к некоторым иллю–страциям, представляющим собой рентгенограммы, томограммы и т.д. Например:
Рис. 2. Рентгенограммы грудной клетки и органов грудной полости в норме (а) и при абсцедирующей пневмонии (б):
а – четко вырисовываются ключицы и ребра, тень сердца, очерта–ния диафрагмы, светлые «легочные поля»; б – справа видна тень вос–палительного инфильтрата, в котором имеется полость, содержащая газ и жидкость (полость указана стрелкой).
Буквенные обозначения частей иллюстрации расшифровыва–ются дважды —собственно в подписи и в экспликации. Редактору стоило бы перенести расшифровку всех обозначений в эксплика–цию. Вариант исправления может быть таким.
Рис. 2. Рентгенограммы грудной клетки и органов грудной полости: а – в норме: четко вырисовываются ключицы и ребра, тень сердца, очертания диафрагмы, светлые «легочные поля»; б – при абсцеди-рующей пневмонии: справа видна тень воспалительного инфильтра–та, в котором имеется полость (указана стрелкой), содержащая газ и жидкость.
Статью «Скарлатина» сопровождают 5 иллюстраций. Подписи под ними объединены и выглядят так:
Рис. 1—5. Внешние проявления скарлатины. Рис. 1. Характерное расположение сыпи на лице: на фоне выраженной гиперемии щек рез–ко выделяется бледность кожи носа, околоносовой области, вокруг губ и подбородка. Рис. 2. Ярко-красный язык с выступающими сосочка–ми («малиновый язык»). Рис. 3. Мелкоточечная сыпь на коже тулови–ща, белый дермографизм. Рис. 4—5. «Сгущение» скарлатинозной сыпи в подмышечной впадине (рис. 4) и области локтевого сгиба (рис. 5).
На всех приведенных иллюстрациях отсутствуют какие бы то ни было обозначения (буквенные или цифровые). Целесообразно, на наш взгляд, объединить пять иллюстраций в одну, состоящую из пяти частей; части обозначить строчными буквами русского алфа–вита (а—д). Предлагаемый вариант подписи.
Внешние проявления скарлатины: а – характерное расположение сыпи на лице…; б – малиновый язык…; в – мелкоточечная сыпь…; г и д – «сгущение» скарлатинозной сыпи в подмышечной впадине (г) и области локтевого сгиба (д).
В некоторых случаях нет четкой связи иллюстраций с текстом. Иллюстрация к статье «Грудной ребенок» состоит из четырех частей, обозначенных буквами (а—г); в подпись эти буквы не вынесены:
Рис. 1. Схема прорезывания молочных зубов у грудного ребенка: вначале появляются нижние центральные резцы, затем верхние цент–ральные и верхние боковые резцы; к концу года – нижние боковые резцы.
Конечно, следовало бы при редактировании это исправить. Кроме того, ссылка на иллюстрацию в тексте дублирует подпись:
К 6—8 мес. начинают прорезываться зубы, причем сначала появ–ляются нижние центральные резцы, затем верхние – вначале цент–ральные, затем боковые, к концу года – и нижние боковые резцы (рис. 1).
В данном случае повторение можно считать оправданным: чи–татели могут обратиться к иллюстрации, не читая текст. Основная задача справочного издания и всех его элементов – способство–вать быстрому наведению справки.
Связь иллюстрации с текстом предполагает не только ссылку на нее (рис. 1), но и анализ представленных данных, выводы на их основании. Однако иногда этот анализ выражается в повторе в тексте данных, которые есть на иллюстрации. В таких случаях вы–ход только один: снять или иллюстрацию, или комментирующий текст. Приведем два примера из журнала «Военно-экономический вестник» (2002. № 12) (примеры 15, 16).
Пример 15
За 9 месяцев 2002 г. (рис. 1) на объектах МОРФ зарегистрирован 21 пожар (в 2001 г. – 56) с общим материальным ущербом 130,3 млн руб. (2001 г. – 11,2 млрд руб.). В этом году погибло 7 человек (2001 г. – 5).
Рис. 1. Количество пожаров и материальный ущерб от них на объектах Вооруженных сил Российской Федерации
Как видим, сопровождающий иллюстрацию текст повторяет циф–ры с рисунка. Кроме того, автор вместо 0,13 млрд руб. (см. рис. 1) в тексте дает 130,3 млн руб. Сравнивать цифры лучше, когда они выражены в пределах одного класса. Это должен был заметить и исправить редактор.
Пример 16
Наибольшее количество пожаров за 9 месяцев 2002 г. произошло по следующим причинам (рис. 2):
– неосторожное обращение с огнем – 62% (2001 г. – 30%);
– поджоги – 18% (2001 г. – 30%);
– нарушение правил устройства и эксплуатации электроустано–вок – 10% (2001 г. – 30%);
– прочие причины, в том числе природные явления (разряды мол–нии) – 10% (2001 г. – 10%).
Рис. 2. Причины возникновения пожаров на объектах Вооруженных сил Российской Федерации
Автору надо было не повторять в тексте цифры, которые есть в иллюстрации, а сделать какой-то вывод, например о том, как удалось уменьшить число пожаров, почему их число по причине неосторожного обращения с огнем намного возросло и чем это можно объяснить. Тогда информативность рисунка значительно увеличилась бы.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Источники информации и иллюстраций
Источники информации и иллюстраций Авторы оригинальных фотографий:Е. Д. Кочнев, А. А. Латрыгин, С. В. Андреев, Я. В. Горбунов, А. Гуляев, В. В. Дмитриев, К. Е. Дунаев, А. Дундин, А. Е. Мельников, А. Новиков, М. В. Соколов, И. Сухин (Россия), Л. Д. Гоголев, А. Кравец (Украина), Thierry Lachapelle, Alain
Список иллюстраций
Список иллюстраций Рис. 1. Сферический аэростат. (стр. 7)Рис. 2. Привязной змейковый аэростат. (стр. 7)Рис. 3. Германский дирижабль Z-7, один из первых сбитый зенитной артиллерией англичан. (стр. 11)Рис. 4. Дирижабль LZ-35 — сбитый при полете на Кассель-Газебрук. (стр. 12)Рис. 5. Гибель
Связь
Связь Чтобы управлять движением и всеми боевыми средствами корабля, чтобы полно и точно использовать тысячи человек команды, линейному кораблю необходим еще и «мозг». Среди «облепивших» фок-мачту командных мостиков, постов управления и помещений, в которых
Список иллюстраций
Список иллюстраций Уилки, Давид 13, 24Уилкинс, Уильям 33, 80Уилкс, Джон 8Уилсон, Ричард 16Уистлер, Джеймс 121Уолпол, Роберт 8Уччелло, Паоло 54, 60, 61, 142Уэст, Бенджамен 12, 24Фарнбру, лорд 39, 118Фаррингтон, Джозеф 8Филдинг, Генри 21Филипп II 146Филипп IV 106, 109, 110, 121Филиппе, Клод 120Фишер, Джон
Связь и РЭБ
Связь и РЭБ В течение всей Второй мировой войны страны-противники постоянно подавляли радиосвязь друг друга стараясь воспрепятствовать распространению их пропаганды средствами радио. Настраивая свои радиоприемники, многие люди замечали сильные помехи, а иногда
Список иллюстраций
Список иллюстраций Название иллюстрации
Подписи к цветным иллюстрациям на вкладке
Подписи к цветным иллюстрациям на вкладке Илл. 1. Тропический сад на высоте 2200 метров в Скалистых горах (Rocky Mountains). На улице лежит снег. Однако внутри два десятка банановых кустов пышно разрослись без системы отопления. Дом, служащий штаб-квартирой Института Рокки Маунтин,
Список иллюстраций
Список иллюстраций 1. Рельеф из гробницы визиря V династии Птаххотепа. Источник – Эра царствующих богов. 3000–1500 гг. до н. э. Энциклопедия Всеобщая иллюстрированная история. / пер. с англ. В. Мартова. – М.: ТЕРРА – Книжный клуб, 1998.2. Золотой гроб высотой 33 см для хранения
Глава 6 РЕДАКТИРОВАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ
Глава 6 РЕДАКТИРОВАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИЙ 6.1. Виды иллюстраций ОСТ 29.130—97 «Издания. Термины и определения» так опре–деляет термин «иллюстрация» – изображение, поясняющее или дополняющее основной текст, помещенное на страницах и других элементах материальной конструкции
6.1. Виды иллюстраций
6.1. Виды иллюстраций ОСТ 29.130—97 «Издания. Термины и определения» так опре–деляет термин «иллюстрация» – изображение, поясняющее или дополняющее основной текст, помещенное на страницах и других элементах материальной конструкции издания.По методу отображения
6.2. Функции иллюстраций в изданиях
6.2. Функции иллюстраций в изданиях Помимо своей основной функции – пояснения – изобрази–тельный материал выполняет и другие функции. Изображение может не только пояснять текст, но и дополнять и расширять его; оно активно включено в коммуникативный процесс,
6.3. Оценка иллюстраций редактором
6.3. Оценка иллюстраций редактором Редактирование иллюстрации следует начинать с принципи–альной оценки необходимости ее помещения в издании. Каждая иллюстрация должна служить убедительным подтверждением ав–торской мысли, дополнять текст, помогать читателю яснее
6.4. Редактирование сюжетов иллюстраций
6.4. Редактирование сюжетов иллюстраций При работе над иллюстрациями важно оценить точность пере–дачи содержания сюжета (это относится прежде всего к рисункам творческого характера). Отредактировать технический рисунок – значит выявить и подчеркнуть то, что особенно
2.3. Правила выполнения таблиц, иллюстраций и приложений
2.3. Правила выполнения таблиц, иллюстраций и приложений 2.3.1. Таблицы и иллюстрации, помещаемые в документах, следует оформлять в соответствии с разд. 2 ГОСТ 2.105-79. Если иллюстрация помещена на двух или более листах, то на первом листе указывают номер иллюстрации и ее
Ил-22 — «за связь без брака»
Ил-22 — «за связь без брака» Сергей ЦВЕТКОВ МоскваС древнейших времен эффективное управление войсками в бою является одним из важнейших компонентов, определяющим успех военных действий. Выход из строя командующего во многих случаях имел столь же плачевные последствия,