Маленькая желтенькая
Моя маленькая желтая кобыла устала,
Утомилась и захромала.
Моя любимая покинула меня, —
Кто исцелит мое сердце?
Верхом на коне или на двух
Взберись на вершину Хонгор!
Грустная ночь ждет меня там,
Глаза затуманивают слезы.
Пять цветов холма Таг
Сливаются в моих глазах.
Если хлопает войлок на крыше,
Свяжи его веревкой из верблюжьего волоса.
По чем я укреплю мое сердце,
Если оно дрожит?
Ревущего верблюда с задранным носом
Надо привязать веревкой.
А мое горячее, взволнованное сердце —
Чем я его успокою?
Скалу, большую, как буйвол,
Не смоет даже проливной дождь.
А вы теперь — одна пара:
Ничто не оторвет вас друг от друга!
Никто не смог пропеть мне эту песню до конца, каждый забывал какие-нибудь строфы, но и так понятно, что в песне изливает свое горе покинутый возлюбленный. Когда слушаешь монгольские песни, то сразу замечаешь, что рифмуют не конечные, а начальные слова строф в виде аллитерации. Такие рифмы типичны для старинных монгольских поэм. Так рифмуются стихи в «Сокровенном сказании».
Вот еще одна лирическая народная песня на любовную тему: