С. Г. Крамарова Конструкции с семантикой цели в индонезийском языке

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

1. Вступительные замечания

Конструкции со значением цели в индонезийском языке (ИЯ) рассматриваются в руководствах по грамматике [Алиева 1972; Mees 1955, Slametmulyana 1956–1957; Fokker 1951; Alwi 1998]. В этих руководствах, как правило, перечисляются возможные средства маркировки целевого значения и описываются некоторые из разрядов целевых конструкций. Для значения цели это сложноподчиненное предложение и простое распространенное предложение с зависимой частью (34), представляющей собой предикативную группу. Более подробно целевые конструкции рассматриваются в работе [Оглоблин 1998], где они анализируются по следующим двум признакам:

1) форма глагола (актив и два вида пассива — неличный (для третьего лица) и личный (для не-третьего лица) [там же]);

2) кореферентность партиципантов (субъектов и объектов) при обоих глаголах.

Автор отмечает, что как базовый, так и целевой глаголы могут иметь все три названные формы, а выбор формы целевого глагола связан с кореферентностью субъектов и объектов действия, предполагаемых значением как целевого, так и базового глаголов. В статье проводится также исчисление конструкций по данным признакам.

Ниже мы намереваемся рассмотреть целевые конструкции исходя из следующих формальных критериев:

1) разряд конструкции, т. е. тип синтаксической единицы, в которой представлены целенаправленное действие и сама цель;

2) маркирующие средства;

3) относительная позиция главной части (ГЧ) и 34 конструкции.

Мы разграничиваем служебные и вспомогательные слова. Под последними понимаются знаменательные слова, способные выполнять служебную функцию. Для удобства как служебные, так и вспомогательные слова именуются далее служебными словами.

Вспомогательные и служебные слова могут выполнять функцию: а) предлога, б) союза, в) предлога и союза одновременно (далее мы будем условно называть такие служебные слова «предлого-союзами»).

Некоторые предлоги могут вводить только существительные, другие — как существительные, так и предикативные группы. Вспомогательное слово hendak вводит только предикативные группы.

Для маркирования значения цели употребляются служебные слова и деривационный аффикс (префикс).

Служебные слова, являющиеся маркерами цели, делятся на две семантические группы:

1) со значением собственно цели — предлоги untuk «для; чтобы», akan, hendak «для», союзы agar, supaya, agar supaya «чтобы», предлого-союзы guna, buat «для; чтобы»;

2) со значением единственно важной цели — «предлого-союз» demi «ради; во имя того, чтобы».

Рассматриваемые служебные слова находятся в начале 34 конструкции. Слово hendak является вспомогательным. Оно имеет значение модального глагола «желать». В служебной функции hendak акцентирует целенаправленность действия глагола ГЧ конструкции и следует за другим глаголом (или за предикативной группой — memandang mukanya «посмотрел ему в лицо» в следующем примере).

(1) Saya memandang [meN-pandang] muka-nya itu hendak

я АСТ-смотреть лицо-его этот желать

menerka [meN-terka] maksud-nya (FI: 122)

АСТ-отгадывать замысел-его

«Я посмотрел ему в лицо, чтобы (букв, желая) отгадать его замыслы».

Одним из основных значений служебного слова akan является значение предстоящего действия/состояния. Употребляясь как маркер целевого значения, akan акцентирует фактор ожидаемости в будущем действия, состояния, выражаемого в 34 конструкции.

(2) Baginda menyuruh [meN-suruh] perdana1 menteri2

государь АСТ-приказывать премьер-министр1,2

berlengkap akan meng-hantarkan anakanda

готовить PREP АСТ-сопровождать сын

baginda (M: 260)

государь

«Государь приказал премьер-министру приготовиться сопровождать государева сына».

К морфологическому средству маркировки относится особая форма глагола — супин (с префиксом peN-). Эта форма является производной от глагола действия. Наиболее часто префикс peN- используется для образования существительных со значением исполнителя действия (meneijemahkan «переводить» ? penezjemah «переводчик»). Образует этот префикс также существительные со значением орудия, средства (mengangkat «поднимать» ? pengangkat «средство для подъема»).

В связи с семантической близостью значения цели и значения предназначения, а также использованием в ряде случаев одних и тех же средств маркировки мы рассматриваем эти значения вместе.

2. Классификация конструкций с семантикой цели

Ниже приводится классификация конструкций с семантикой цели в ИЯ, основанная на последовательно примененных критериях, перечисленных в п. 1.

2.1. Сложноподчиненное предложение. Конструкция с семантикой цели может реализоваться в виде сложноподчиненного предложения, 34 которого вводится «предлого-союзами» guna, buat «для; чтобы», demi «ради; во имя того, чтобы» и союзами agar, su-paya, agar supaya «чтобы». Употребление этих служебных слов в конструкции обязательно.

(3) Akuharus meng-gosok kaki-ku, supaya dapat bergerak

я должен АСТ-чистить нога-мой чтобы мочь двигаться

lagi (В: 25)

опять

«Я должен вымыть ноги, чтобы быть в состоянии двигаться дальше».

Порядок частей не фиксирован — в (3) порядок частей ГЧ — ЗЧ, в (4): ЗЧ — ГЧ.

(4) Dan agar kuda saya tidak terganggu apapun, kuda

и чтобы лошадь я не нарушенный что PTL лошадь

itu sayaperintah untuk tidur tidak jauh

этот я PASiHUM-приказывать чтобы спать не далекий

dari pohon (Dr: 24)

PREP дерево

«И чтобы моей лошади ничего не помешало, я приказал спать (ей) недалеко от дерева».

2.2. Простое распространенное предложение. Конструкция с семантикой цели может представлять собой простое распространенное предложение. 34 таких конструкций выражена группой с глаголом (2.1.1), супином (2.2.2) или предложной группой существительного (2.3.3). В предложении 34 выполняет синтаксическую функцию обстоятельства.

2.2.1. ЗЧ распространенного предложения может быть представлена группой с глаголом, которая вводится предлогами untuk (5), (6), akan (2), hendak (1) или присоединяется к ГЧ без помощи предлога (11), (12).

(5) Khow mem-bungkukkan badan untuk dapat

Хау АСТ-склонять тело чтобы мочь

menangkap [meN-tangkap] kata-kata-nya (ТА: 76)

АСТ-усльппать слово. Pl-его

«Хау наклонился, чтобы услышать его слова».

(6) Untuk meng-ubah suasana ku-beranikan

чтобы АСТ-менять обстановка мной-РАS: ним-отваживаться

diri-ku memulai (ТА: 74)

сам-мой начинать

«Чтобы изменить обстановку, я сам решил начать».

Порядок ГЧ и ЗЧ не фиксирован — в (1), (2), (5) порядок частей ГЧ — ЗЧ, в (6) ЗЧ — ГЧ.

Для этой конструкции релевантной является также форма глаголов (актив, пассив), употребленных в ГЧ и ЗЧ. Возможны четыре варианта.

a) Глаголы ГЧ и ЗЧ находятся в активной форме или являются непереходными (5). В этой конструкции совпадают субъекты глаголов ГЧ и ЗЧ.

b) Глагол ГЧ находится в активной форме или является непереходным, глагол ЗЧ — в пассивной форме (7). В этой конструкции совпадают объект ГЧ и субъект ЗЧ.

(7) Bahkan mereka sempat mengirim [meN-kirim]

даже они иметь. возможность АСТ-послать

anak itu untuk di-titipkan pada keluarga lain

ребенок этот чтобы РАS:3-отдавать PREP семья другой (PWT: 134)

«У них даже есть возможность отослать этого ребенка, чтобы его приняли в другой семье».

с) Глагол ГЧ находится в пассивной форме, глагол ЗЧ — в активной форме или является непереходным (8). В этой конструкции совпадают либо субъекты ГЧ и ЗЧ (8), либо объект ГЧ и субъект ЗЧ конструкции (9).

(8) Ku-kerahkan gendangkuping untuk men-dengar

мною напрягать барабанная. перепонка чтобы АСТ-слышать

lebih baik (ТА: 58)

более хороший

«Я напряг слух, чтобы лучше слышать».

(9)…aku di-kirim oleh Mama danMinke untuk

я PAS:3-посылать PREP мама и Минке чтобы

mengawal [meN-kawal] dan menemaninya [meN-temani-nya]

АСТ-быть. рядом и АСТ-сопровождать-ее (ТА: 26)

«Меня послали мама и Минке, чтобы быть рядом и сопровождать ее».

Как нам кажется, выбор партиципанта (субъекта или объекта) ГЧ, кореферентного субъекту ЗЧ, зависит от того, чем выражен объект ГЧ. Если объект ГЧ представляет собой неотъемлемую часть субъекта ГЧ, то в качестве кореферентного выбирается субъект ГЧ. Если объект ГЧ является самостоятельным по отношению к субъекту ГЧ, то чаще всего выбирается объект ГЧ (хотя и здесь возможна кореферентность субъектов ГЧ и ЗЧ).

d) Глаголы ГЧ и ЗЧ находятся в пассивной форме. В этой конструкции совпадают объекты ГЧ и ЗЧ.

(10) Semua penumpang di-perintahkan hadir untuk

все пассажир PAS:3 — приказывать присутствовать чтобы

di-periksa (инф.)

PAS:3 — осматривать

«Всем пассажирам было приказано присутствовать для осмотра (букв, чтобы быть проверенными)».

В том случае, если ГЧ представляет собой глагол движения (pergi «идти», keluar «выходить», datang «прибывать, приходить») и т. п., две предикативные группы могут соединяются и без служебных слов. Порядок частей фиксирован: ГЧ — ЗЧ.

(11) auahnua datang minta obat (81, V. 1:153)

отец-его приходить просить лекарство

«Его отец пришел просить лекарство».

В этой конструкции факультативно могут употребляться предоги со значением цели (чаще всего используется предлог untuk).

(12) Setiap tiga hari se-kali Darsan masih

каждый три день один-раз Дарсан еще

mtmtrlukan [meN-perlukan] datang pada-ku untuk

АСТ-считал. нужным приходить РКЕР-мне чтобы

belajar (ТА:73)

учиться

«Каждые три дня Дарсан еще считал нужным приходить ко мне учиться».

2.2.2. ЗЧ целевой конструкции может представлять собой особую форму глагола — супин. Эта форма образуется с помощью префикса реN-.

(13) Сеlаk-nya riang-gembira hibur-menghiburkan pelupakan

смех-их веселый развлекать-REC забывать lelah (G: 98)

усталость

«Они весело смеются, развлекая друг друга, чтобы позабыть об усталости».

В конструкции с супином порядок частей фиксирован (ГЧ — ЗЧ). ЗЧ чаще примыкает к ГЧ конструкции, как в (13), (15) но может также и вводиться служебными словами (14).

(14) Lama-kelamaan perahu-perahu itu hanya

постепенно корабль. PL этот только

dipakai untuk penghubungkan pantai-pantai

РАS:3-использовать для связывание побережье: PL

yang dekat (G:122)

REL близкий

«Постепенно эти суда стали использоваться для связывания близких прибрежных районов».

(15) Uang itu di-pergunakan-nya penolong sahabat-nya

деньги этот РАS3-использовать-им помощник друг-его (FI, 156)

«Эти день он использовал для помощи своему другу».

2.2.3. ЗЧ может быть представлена существительным со значением ситуации. В этой конструкции ЗЧ вводится предлогом untuk «для, чтобы» и «предлого-союзами» buat, guna, «для, чтобы», demi «ради». Относительный порядок частей в такой конструкции не фиксирован: в (16) порядок частей ЗЧ — ГЧ, в (17): ГЧ — ЗЧ.

(16) Tentai saja2 untuk se-buah diplomasi yangbaik Rebecca конечно1,2 для SG-CLF дипломатия REL хороший Ребекка harus me-relakan diri-nya di-panggil Rebecca saja. должен АСТ-позволять сама-ее АСТ:3-звать Ребекка только (SD: 19)

«Конечно, в интересах хорошей дипломатии Ребекке пришлось позволить называть себя просто Ребекка».

Употребление служебных слов в начале ЗЧ этой конструкции обязательно.

(17) Aku men-coba men-cari pikiran ара harus aku я АСТ-пробовать АСТ-искать мысль что должен я perbuat untuk kebaikan Mevrouw Annelies (ТА: 32) РАS: НUM-делать для благо госпожа Аннелис

«Я пытался придумать, что я должен сделать для блага госпожи Аннелис».

2.3. Конструкция с ЗЧ — определением к существительному.

Конструкция с семантикой цели может представлять собой конструкцию с ЗЧ — определением к существительному. Существительное в предложении является подлежащим или дополнением.

(18) Usaha mem-perkuat hubungan-nya tidak bersukses (инф.).

усилие АСТ-укреплять связь-их не иметь. успех

«Усилия по укреплению связи между ними не имели успеха».

Порядок частей фиксирован: ГЧ — ЗЧ, что объясняется правилами грамматики ИЯ: определяющее всегда находится в постпозиции по отношению к определяемому.

В такой конструкции ЗЧ может вводиться предлогом (чаще всего используется предлог untuk «для»).

В той же конструкции ЗЧ может выражать значение предназначения. ЗЧ в этой конструкции представляет собой супин с префиксом peN-. Порядок частей в этой конструкции фиксирован: ГЧ — ЗЧ. ЗЧ чаще примыкает к ГЧ конструкции.

(19) uang pembayar utang (FI: 217) деньги то. чем. уплачивают долг «деньги для уплаты долга».

2.4. Простое предложение с предложной группой в функции сказуемого. Особый тип образуют конструкции, в которых ЗЧ (сказуемое) оказывается синтаксически главным по отношению к ГЧ (подлежащему) конструкции. Это отличает данную конструкцию от прочих, где ЗЧ (обстоятельство, определение) синтаксически зависима от ГЧ. Формально ЗЧ таких конструкций может представлять собой группу «предлог + глагол» (20) или «предлог + существительное» (21), (22). Порядок частей в таких конструкциях фиксирован: ГЧ — ЗЧ. В ЗЧ обязательно употребление служебных и вспомогательных слов со значением цели: untuk, hendak, akan (с глаголами) и untuk, buat, guna, demi (с именем).

(20) Partisipasi pria justru untuk mem-buat sang

участие мужчина как. раз чтобы АСТ-сделать ART

wanita hebat (CN: 27)

женщина замечательный

«Участие мужчин как раз имеет целью сделать женщин выдающимися».

(21) Kedatangan-ku justru untuk kepentingan istri-ku (ТА: 13)

приход-мой именно для интерес жена-моя

«Я пришел именно в интересах своей жены».

3. Выводы

Для ИЯ характерно четыре разряда конструкций, имеющих значение цели — сложноподчиненное предложение, простое распространенное предложение с ЗЧ в функции обстоятельства, группа существительного с определением и простое предложение с предложной группой в функции сказуемого.

Самыми частотными маркерами значения цели являются служебные слова, наиболее распространенным из которых является предлог untuk. Помимо служебных слов для маркирования значения цели используется также специальная глагольная форма — супин (отметим, что супин используется достаточно редко).

Порядок частей конструкции фиксирован: 1)в конструкции «группа существительного с определением», что объясняется характерной для ИЯ фиксированной постпозицией определения по отношению к определяемому (ГЧ — ЗЧ), 2) в конструкции «простое предложение с предложной группой в функции сказуемого» (ГЧ — ЗЧ), 3)в конструкциях, где в начале ЗЧ отсутствуют служебные слова со значением цели — простое распространенное предложение с ЗЧ, представляющей собой предикативную группу (ГЧ — ЗЧ),

4) в конструкциях с супином — простое распространенное предложение и группа существительного с определением (ГЧ — ЗЧ).

Сокращения

ART артикль

CLF классификатор

PAS: HUM личный пассив

PAS:3 неличный пассив

PREP предлог

PTL частица

REC реципрок

REL относительное служебное слово

PL множественное

SG единственное число

Источники примеров

В Bobo 1988 (детский журнал).

Dr Budidarmo. Derabat // Derabat Nurhan К. ed., Jakarta, 1999.

FI Fokker A. A. Inleiding tot de studie van de Indonesische syntaxis. Groningen; Djakarta, 1951.

N Nurlina. Beberapa kata tugas dalam bahasa Indonesia yang berfungsi ganda // Widyaparwa (Y ogyakarta). 1998.

M Mees C. A. Tata bahasa Indonesia. Djakarta, 1955.

PWT Putu Wijaya. Teror. Jakarta, 1990.

SD Sugiharto M. Sang diplomat. Jakarta, 1994.

ТА Toer P. A. Anak semua bangsa. Jakarta, 1980.

Литература

Алиева Н.Ф. и др. Грамматика индонезийского языка. М., 1972.

Оглоблин А. К Целевые конструкции и формы глагола в индонезийском языке // Востоковедение. 1998. № 20.

Alwi Я. et al. Tata bahasa baku bahasa Indonesia. Jakarta, 1998.

Fokker A. A. Inleiding tot de studie van de Indonesische syntaxis. Groningen; Djakarta, 1951.

Mees C. A. Tata bahasa Indonesia. Djakarta, 1955.

Slametmulyana. Kaidah bahasa Indonesia. Vol. 1,2. Djakarta, 1956–1957.